17 juillet 2010

PETITE ANNONCE

Cours particuliers
SVT, PC college et lycee, soutien CNED

Professeure de SVT, PC, Technologie et Informatique
a temps partiel a l'Ecole Francaise du Kansai
serait ravie d'aider les collegiens et lyceens francais expatries
dans le Kansai qui n'ont pas la possibilite d'aller a l'ecole,
dans les matieres scientifiques.
Osaka, Kobe et Kyoto.
Contact: melinda.nolf@gmail.com

個別指導
関西在住のフランス人中高生に科学系の科目を指導します。

10 juillet 2010

FETE NATIONALE パリ祭

Fête Nationale

Le dimanche 11 juillet de 15h à 23h
Institut Franco-Japonais du Kansai
Billets en pré-vente : 900 yens ; 800 yens pour les membres
Billets sur place : 1 000 yens ; 900 yens pour les membres
Gratuit pour les enfants jusqu'à 10 ans.

7月11日(日)午後3時~午後11時まで
関西日仏学館に於いてパリ祭が催されます。
詳細はこちら
http://ifjk.jp/ja/events/event-detail/27
皆様のご参加をお待ちしております!

Régions de France en Fête....
15h〜20h Dans le Jardin et au Salon
Dégustations et découvertes de produits et plats des régions de France : Kreyol sandwichs pour goûter les saveurs antillaises,
Le Café de Paris, Pernod-Ricard et la pétanque de France-Kansai... comme en Provence ;
Le stand Maille pour se régaler des mayonnaises, cornichons et moutardes de Dijon et le barbecue de l’Institut ;
Le Restaurant Paris Bis vous emmènera à la découverte de la cuisine basque ;
Tous chauds sortis du four, les petits pains de l’Ami du pain.
Petit tour de France des vins avec Wine Grocery,
Cocktails colorés du Monument Bleu au Salon...
Et les crêpes de l’Institut, avec une bolée de cidre breton….

Spectacle musical « cosplay » Versailles
Dès 15h30 et jusqu’à 23h
Performances exceptionnelles de la troupe Tokyo Decadance en mode spécial Versailles/Révolution.
Sceynettes surprises, puis à partir de 18h30, spectacle musical avec soirée DJ.
Groupe d’artistes et de performeurs de Tôkyô, mené par Adrien Le Danois, performeur des nuits parisiennes. La troupe mêle performances sulfureuses, concerts surprenants, DJs, VJs et projections.
http://www.tokyodecadance.fr/

La grande Tombola de l’Institut
15h - 17h dans le salon : présentation des lots
17h30 - 18h30 dans le jardin : tombola
En fin d’après-midi, des soixantaines de lots prestigieux à gagner, dont un billet d’avion Air France pour Paris...
N’oubliez pas de mettre votre ticket avant 17h dans la boîte de la tombola installée au salon (2ème étage).
Les lots: Billet d’avion AIR FRANCE aller-retour entre Osaka et Paris (valable pour un gagnant de plus de 18 ans), Eau de parfum « CHANCE » de CHANEL, sets de maquillage CLARINS, Eau de toilette « Aqua ALLEGORIA Cherry Blossom » de GUERLAIN, Bières belges du MONUMENT BLEU, T-shirts et débardeurs PETIT BATEAU, Verres à vin SOPEXA, Crémant d’Alsace de WINE GROCERY, Coffrets de chocolats Equinoxe de VALRHONA, billets de cinéma du KYOTO CINEMA, Pots de moutarde à l'ancienne MAILLE, CDs de jazz français et invitations à déjeuner au Café offerts par l’Institut Franco-Japonais du Kansaï.

Guinchez, guinchez...
15h-17h30 dans le jardin, 15h30 dans la salle Inabata
Dans le jardin, accordéon, clarinette, contrebasse…
Ambiance musicale guinguette/musette/biguine toute l’après-midi avec le groupe Royal Huntings. Danses traditionnelles françaises dans la salle Inabata à 15h30.

Venez vous initier à la langue française en 30 mn !
15h - 19h dans la salle 25
Une démonstration de cours toutes les heures.

http://ifjk.jp/fr/events/event-detail/27

08 juillet 2010

EXPOSITION

「Pays Sages - 知恵の国」

Tiery Le…



Du 3 au 31 juillet 2010     11h30~23h
Galerie Halo Galo
Vernissage:Samedi 10 juillet 19h30~

ティエリー・ル…  展覧会のお知らせ

2010年7月3日~31日 11:30~23:00
ギャラリー Halo Galo
オープニングパーティー:7月10日(土)19:30~
皆様のお越しをお待ちしております。




03 juillet 2010

PUB COPAINS

Réunion franco-japonaise
“Dimanche en France” à PARIS bis
Un Dimanche en Bretagne
Culture, Gastronomie et Danses de Bretagne

Le 18 juillet 2010   15:00-17:00
Diner-buffet  17:30-20:00

Invité : Romain Jourdan
Romain Jourdan est un jeune Français
dont les grands-parents sont originaires de Bretagne.
Il étudie actuellement l'histoire des sciences du Japon
à l'Université de Kyôto
tout en enseignant les danses régionales françaises
à l'Institut franco-japonais du Kansai. 
Blog :chanoaji.blogs.com

participation: 500 yen, café, thé ou cidre compris 
Diner-buffet de 17h30 à 20 heures
Crêpes, galettes et cidre à volonté : 3000 yen ttc ~ sur réservation ~
renseignements et réservation ⇒TEL 075・253・6767
Restaurant PARIS bis  
KYOTO Kawaramachi-Nijo Nishi-iru Kawani Building 8F
Métro (ligne Tozaisen): Kyoto Shiyakusho mae, sortie ⑯
Train (ligne Keihan): Sanjo、sortie ⑫

http://ameblo.jp/parisbiskyoto/  
e-mail: parisbis1998@gmail.com  
http://twitter.com/parisbis

ディマンシュ アン フランス
パリビス日仏集まり会

ブルターニュな日曜日
ブルターニュの文化、美食、ダンスとの出会い

7月18日午後3時から午後5時まで
午後5時半から午後8時までブッフェディナー 

ゲスト: ロマン ジョルダン 
パリ近郊生まれ。 
祖父、祖母はブルターニュ地方出身。
現在京都大学で日本の科学史を研究しながら
関西日仏学館でフランスのフォークダンスを教えています。
ブログ chanoaji.blogs.com

参加費:500円(税込) コーヒー、紅茶、またはシードル一杯付き
ブッフェディナーも企画中! 
クレープ、ガレット、シードルを楽しめるパーティ  
午後5時半~午後8時
食べ放題、飲み放題:3000円(税込)  予約制

ご予約とお問い合わせはこちら⇒TEL 075・253・6767
Restaurant PARIS bis
河原町二条西入ル河二ビル8F 京都市役所の北  
地下鉄: 東西線 京都市役所前駅 ⑯番出口 北へ徒歩2分
京阪電車: 三条駅  ⑫番出口 北西へ徒歩5分

COURS DE CUISINE JAPONAISE

COURS DE CUISINE JAPONAISE
DU KYOTO CULTURE CIRCLE
京都カルチャーサークルの料理教室
Kyoto culture circle's cooking class

日本文化のひとつである食文化に興味がありませんか?
料理を作りながら、コミュ二ケーションしましょう!
日本料理に興味がある方、国際文化交流してみたい方、だれでも大歓迎!
ぜひ、一度参加してください。
Would you like to cook Japanese Food?
Let’s try to cook Japanese Food while enjoying talking.
Anyone who is interested in Japanese food,
who likes doing Cultural Exchanges,
Welcome to join us!

メニューMunu
1.ひじきご飯のおにぎり(Hijiki Raice balls)
2.そうめんのおすまし(Clear soup with Somen)
3.イカ焼き(Grilled Squid)
4.なす田楽(Roasted Eggplant with Dengaku Sauce)
5.わらび餅(Warabi mochi)

日時・Date: 7/4 (sun) 11:00 ~ 14:00
場所・Place:ウィングス京都 2階 調理コーナー 
“WINGS KYOTO” 2F Kitchen
(阪急烏丸駅・地下鉄四条駅/烏丸御池駅 各駅より徒歩5分) 
(5 minutes from HanKyu Karasuma Station or Subway Shijo Station
or Subway Karasuma Oike Station by walk)
※ 駐車場はありません。(No Parking)

参加費・Fee ; ¥1,000 (外国人・Foreigner)\2,000 (日本人・Japanese)
日本の方もぜひ参加してくださいね!!

申し込み・Application;
Email: k-culture-c@hotmail.co.jp (NPO Kyoto Culture Circle)
Tel: 090-2019-6564 (KCC)
*お名前、国籍と電話番号を教えて下さい。
(Please inform us of your name, nationality and your telephone number.)
* エプロンを持ってきてください。(Please bring an apron.) 
NPO Kyoto Culture Circle