29 octobre 2010

AG

Assemblée générale de l’A.P.E.K.

Dimanche 31 octobre à partir de 13 heures
dans les locaux de l’E.F.K.
Ne manquez pas ce rendez-vous annuel important
dans la vie de notre association !
Si vous ne pouvez pas venir,
faites-vous représenter par un adhérent
en lui confiant votre pouvoir signé.

APEK通常総会

10月31日(日)午後1時より
EFK校舎内にて

アソシエーションの大切な集まりです。
万障お繰り合わせの上ご参加ください。
どうしても出席できない場合は委任状に署名の上
出席するどなたかにお渡しください。

VIDE-GRENIER

もらってください

標準型2段ベッド

Offre lits superposés "standard"

連絡先contact:  chicheyukiko@yahoo.co.jp

27 octobre 2010

EXPOSITION EFK‐APEK

EXPOSITION EFK-APEK
Photos - Reportage - Œuvres des élèves

du 30 octobre au 6 novembre 2010
10h~18h
Kyoto Prefectural International Center
Gare de Kyoto 9ème étage


関西フランス学院APEK
パネル展示

学校生活の写真・映像・生徒作品の展示

2010年10月30日から11月6日まで
午前10時~午後6時
京都駅ビル9階 京都府国際センター パネル展示コーナー

26 octobre 2010

DAIMONJI


Appel à participants
Randonnée au Daimonji
organisée par le Journal Kyoto
avec la participation d’un guide touristique japonais
parlant le français.

 Dimanche 14 novembre 2010
Rendez-vous à 10h gare de Kyoto
(ou à 11h devant le Pavillon d’argent)

Participation aux frais
Adulte 2500 yens :
Bus, boisson,
Bentô (panier repas) de la boulangerie café le Petit Mec
Enfant 1500 yens :
Bus, bentô sans boisson
(gratuit si l’enfant vient avec son bentô)
NB: Les adultes ne peuvent participer à la randonnée
s’ils apportent leur bentô.

Inscription :
apek.rel.publiques@gmail.com  
(cloture des inscriptions le 31 octobre) 

Journal Kyoto主催
大文字ハイキング
参加者募集

2010年11月14日(日)
10:00京都駅集合 (または11:00銀閣寺前)

参加費
大人:2500円 バス代 カフェ・ブランジュリー“ル・プチ・メック”弁当 飲み物付き
子供:1500円 バス代 お弁当付き 飲み物なし(弁当持ち込みの場合無料※)
※ 大人のお弁当持込参加は不可

お申し込みは apek.rel.publiques@gmail.com まで 
(受付〆切10月31日)

22 octobre 2010

CONCERT SOLIDARITE

CONCERT SOLIDARITE HAITI

A L’UNIVERSITE DES LANGUES ETRANGERES
DE KYOTO – GAIDAI,
CE SOIR VENDREDI 22 OCTOBRE à PARTIR DE 18H30
DANS LE LOUNGE .
L’EFK ET L’APEK PARTICIPENT A CET EVENEMENT
AVEC LA PARTICIPATION D’ENFANTS VOLONTAIRES
DE LA CLASSE DE CM.

ハイチ支援コンサート

今夜10月22日(金)午後6時30分から
京都外国語大学 ラウンジにて
関西フランス学院のCMクラスの有志がこのコンサートに参加します。

18 octobre 2010

VIDE-GRENIER

もらってください

Etagère en coin en plein bois
( 6 niveaux réglables; hauteur 1,7m)
コーナー棚(調節可能6段 高さ1.7m)

Meuble micro-ondes (L60;H90;P43)
レンジ台

Contact連絡先: aline.doi@hotmail.com

17 octobre 2010

TAIKEN CARNAVAL

Merci d'être venus nombreux
à  la kermesse de l’école Taiken !



たいけんカーニバルにご参加いただきありがとうございました!


Un grand merci aux personnes
ayant confectionné des gâteaux pour le stand de l'EFK.




お菓子作りをはじめEFKのスタンドに
多大なるご協力をいただき心より感謝いたします。


子供達も楽しいひとときを過ごすことができました。


Les enfants semblent s’être bien amusés.
Rendez-vous est pris pour l’année prochaine...

15 octobre 2010

KERMESSE TAIKEN

Kermesse Taiken

Date : Dimanche 17 otobre 2010
Lieu : Terrain de sport & gymnase de l’école Taiken
Organisateurs : Les associations du quartier Taiken

Gymnase 10h-11h cérémonie d’ouverture
 Discours d’ouverture
 Mini-concert de la fanfare de l’école primaire Nijo-jo kita
 Mini-concert du Wadaiko(tambours) de l’école primaire Nijo-jo kita
 Chants des enfants de l’ E.F.K
 Chants et danses des enfants des maternelles Taiken et E.F.K
 Chants et danses des enfants des maternelles Taiken

Terrain de sport 11h-14h
Marché aux puces, coin jeux, coin jeux traditionnels japonais, atelier maquillage, vente d’objets manufacturés et autres, exposition de voitures de pompiers


Restauration : oden (pot-au-feu), yakisoba (nouilles sautées), zenzai (soupe sucrée), saucisses, gâteaux, etc.

En cas de pluie, la kermesse aura lieu dans le gymnase et dans certaines salles de classe.

Notes au sujet de la kermesse Taiken

 Mode de transport / Stationnement:
L’école primaire Nijo-jo kita occupera la place devant le portail de l'EFK entre 9h~10h du matin (pour apporter leurs instruments de musique) : nous vous remercions par conséquent de ne pas stationner devant le portail.
Pour les vélos, le stationnement est prévu le long de l'avenue Marutamachi (veuillez suivre les instructions de la personne responsable sur place).

 Stand:
Nous remercions les parents qui aideront à la vente sur le stand d'être présents à 9h.
Les gâteaux sont à déposer à 9h20 au stand de l’APEK (situé sur le terrain de sport). Votre aide est toujours la bienvenue pour la préparation, la vente et le rangement.

 Cérémonie d’ouverture:
Veuillez apporter des sacs pour vos chaussures car vous ne pourrez pas déposer vos chaussures devant le gymnase. Les enfants qui participent aux chants sont invités à se présenter avant 9h20 au 3ème étage du bâtiment de l’EFK.

たいけんカーニバル
日時:2010年10月17日(日)10:00~14:00
場所:元待賢小学校 講堂・運動場
主催:待賢住民福祉連合協議会

講堂 10:00~11:00 オープニングセレモニー
 ご挨拶
 二条城北小学校 和太鼓演奏
 二条城北小学校 金管マーチングバンド部による演奏
 関西フランス学院 合唱
 待賢幼稚園園児と関西フランス学院幼児の手遊び
 待賢幼稚園園児 踊りと歌

運動場 11:00~14:00 
フリーマーケット、ゲームコーナー、日本の伝統遊び・フェイスペインティング・消防車&ミニ消防車展示 手芸品&雑貨販売
フードスタンド:おでん・やきそば・ぜんざい・フランクフルト・ケーキetc
※雨天時は講堂・教室内での開催となります。

たいけんカーニバル諸連絡

 交通手段
当日朝9時~10時、校門前で二条城北小学校が楽器を搬入します。校門前の駐停車は絶対におやめください。
自転車は丸太町通り沿いの駐輪となります。係員の指示に従ってください。

 スタンド
当日お手伝い下さる保護者の皆様は9時にお集まりください。
ケーキは9時20分に運動場のAPEKスタンドにて受け取ります。お時間のある方は準備・販売・片づけを手伝ってくださると助かります。

 オープニングセレモニー
講堂前に靴はおけませんので、靴袋をお持ちください。
歌の発表にご参加のお子さんは、9時20分までにEFK校舎3階に集合してください。

CENTRE AERE DE LA MATERNELLE

Le Centre aéré de la maternelle
vous propose,
le mercredi de 13h a 16h

La création d'un conte musical avec
*Fabrication de masques et de costumes
*Atelier de mime et jeux de rôles
*Découverte du rythme, des instruments et jeux musicaux
*Moments de détente, jeux collectifs
*Si possible, spectacle!

Cette animation a débuté
le mercredi 29 septembre avec Florent.
Venez jouer avec nous!

幼稚園の課外活動
参加園児募集
水曜日午後1時から4時まで
 
ミュージカルの制作
-仮面と衣装作り
-パントマイムと演技の練習
-リズム・楽器の発見、演奏
-休憩時間、遊び
-可能なら上演!
 
この活動はフロランが担当で9月29日から始まりました。
一緒に参加しませんか?

14 octobre 2010

CONGRES LES FEMMES JAPONAISES KYOTO


Lors du congrès LES FEMMES JAPONAISES KYOTO 2010, la présidente de l'Apek a participé à une conférence ayant pour thème le "Multicuralisme". Elle s'est exprimée sur la politique familiale française et la place du travail des femmes en France. Elle en a profité pour aborder les difficultés de garde d'enfants au Japon mais aussi à l'École française du Kansai.

10月1日、国立国際会館で開催された「日本女性会議2010きょうと」で、APEKの理事長が多文化共生・外国人女性の目から見た多文化が息づくまちづくりというテーマのシンポジウムにパネリストとして参加しました。フランスにおける家族政策と女性の雇用機会について発言し、日本での託児システムのきびしい現状と関西フランス学院での託児の問題にも触れることができました。

12 octobre 2010

UNDOKAI

Merci pour votre participation nombreuse au undokai !
運動会へのご参加ありがとうございました。
子供達も一生懸命走りました。
 1er Prix du tir à la corde
et un grand merci aux supporters....
皆さんの声援のおかげで
綱引きの優勝旗が戻ってきました。

09 octobre 2010

FETE DU SPORT

La fête du sport prévue demain dimanche est reportée 
à lundi à cause du mauvais temps.
Les personnes inscrites aux épreuves
ne pouvant y particper lundi
sont priées de prendre contact avec Azusa Parent.
apek.fetes@gmail.com

運動会は雨天のため10月11日(祝)に延期になりました。
当日ご都合がつかない場合はパランまでご連絡ください。
apek.fetes@gmail.com

01 octobre 2010

MARIONNETTE

2010-10-23  Kyoto Art Theater

Les Fourberies de Scapin

Une pièce de Molière mise en scène par la célèbre marionnettiste française Emilie Valantin. Scapin, interprété par Jean Sclavis, est un valet rusé qui manipule les autres personnages (des marionnettes) par tous les moyens, pour son profit personnel. Seul sur scène, Jean Sclavis est à la fois acteur et marionnettiste, donnant vie à huit marionnettes de taille humaine. 

 Detail: http://ifjk.jp/fr/events/event-detail/42


2010年10月23日  京都芸術劇場

マリオネット演劇 『スカパンの悪だくみ』

フランス屈指の人形師、エミリー・ヴァランタン演出・人形・装置によるマリオネット演劇。
ジャン・スクラヴィス演じるスカパンは、自分の利益のためにはあらゆる手段を使って人(形)を操る悪賢い下男。人(形)を操る役者(!)として登場し、等身大の8体のマリオネットに声を吹きこみます。

詳細:http://ifjk.jp/events/event-detail/42