28 mai 2009

PROJECTION

« Le Syndrome de Paris »
Un film de Saé Shimaï sous-titré en japonais,
d'après la nouvelle de Philippe Adam parue aux éditions Inventaire/Invention
Images et son de Xavier Brillat
Montage de Sylvain Cardonnel -Musique de Ryotaro
Projection(50 minutes) suivi d’un rencontre-discussion
avec Saé Shimaï (en japonais)

Hatanaka Chiharu est étudiante à Paris depuis plusieurs années
et malgré l'engouement des débuts,
le séjour a pris l'aspect d'un exil douloureux.
Chiharu cherche une aide psychologique mais les questions du psychothérapeute, progressivement de plus en plus étranges,
vont acculer la jeune femme.

Née en 1970 à Osaka,
Saé Shimaï est dipômée de
l'Université des Sciences de l'Education de Kyoto,
mention « peinture japonaise ».
Elle participe ensuite à des expositions
collectives et personnelles à Kyoto et Nara.
En 1997 et 1998, elle séjourne en France
et a l'occasion d'observer nombre de
ses compatriotes incapables d'adopter
les codes d'une communication non japonaise.
En 2007-2008, elle réalise « Le syndrome de Paris »
à l'occasion d'un séjour dans cette ville
en collaboration avec plusieurs anciens résidents de la Villa Kujoyama.

« パリ・シンドローム »
島井佐枝監督の映画、日本語字幕付
原作:フィリップ・アダム、Inventaire/Invention出版
撮影・音声:グザヴィエ・ブリヤ -
編集:シルヴァン・カルドネル - 音楽:Ryotaro
映画上映、島井佐枝監督を囲んで

パリで留学生として生活する畑中千春。
男性社会の日本に嫌気がさし憧れの地パリにやって来て
数年経つものの引きこもりがちな毎日。
フランス人精神科医の心理相談をうけながらもパリ滞在に固執する。
エスカレートする精神科医の変質的な質問に
千春は不信感を抱き始めるが、
唯一のコミュニケーション相手でもある彼に惹かれていく・・・。
海外に進出しても結局真の“国際化”ができずにいる
日本人の問題点を探るドキュメンタリータッチのフィクション。

島井佐枝(Saé Shimaï):1970年大阪生まれ。
京都教育大学特修美術学科日本画専攻。
在学中から京都・奈良を中心に個展、グループ展を開催。
1997~98年のフランス留学で西洋的コミュニケーションが苦手で
引きこもる現地日本人を複数目の当たりにする。
2007~08年のパリ滞在の折に
元ヴィラ九条山レジデントの仲間らと本作品を制作。
16h15 le vendredi 29 mai, dans les locaux du Tutorat Lycée

Pour toute information, veuillez contacter
Mme Baker, correspondante pédagogique du Tutorat Lycée, au
efk.lycee@gmail.com

26 mai 2009

L’ASSEMBLEE GENERALE EXTRAORDINAIRE

INVITATION A  L’ASSEMBLEE GENERALE EXTRAORDINAIRE DE L’APEK

Une Assemblée Générale extraordinaire se tiendra le :

Jeudi 25 juin 2009 à 18H00,
dans les locaux de l’Ecole Française du Kansaï, à Kyoto

Ordre du jour :

- Remplacement des membres du CA, démissionnaires :
départ de Madame Nakagawa, Messieurs Amouroux et Marchat.
- Situation de l’école de Kobe.

Pour pouvoir voter à cette assemblée,
votre cotisation à l’association pour l’année scolaire 2008-2009
(du 1er septembre 2008 au 31 août 2009)
doit être préalablement acquittée.

Cordialement,
Emmanuel MARCHAT
Président, APEK
Kyoto, le 22 mai 2009                   
     
P.S. : Si vous ne pouvez être présent,
merci de remplir le pouvoir ci-joint
et le remettre à la personne de votre choix.


APEK臨時総会のご案内

2009年6月25日(木)18時から 
関西フランス学院において
APEK臨時総会を行います。

議題

-中川さん アムルーさん マーシャの転出および辞任にともなう理事補充について
-神戸校の状況について

この総会での投票には2008-2009年度会費の納入が必要です。

よろしくお願い申し上げます。

APEK会長
エマニュエル・マーシャ
2009年5月22日

欠席される場合は委任状にご記入の上、任意に選んだ方にお渡しください。

21 mai 2009

Rectificatif : fermeture de l’EFK

Un cas de grippe A venant d’être déclaré à Kyoto,
l’école française du Kansaï sera fermée vendredi 22 mai.
Une décision sera prise dimanche concernant la reprise
éventuelle des cours lundi 25 mai.
Pensez à consulter le blog de l’école.

21日午後11時20分の時点で京都市内で
新型インフルエンザの患者が報告されたのを受け、
関西フランス学院は明日22日(金)は休校となりました。
月曜日の再開は日曜の夜にEFKのブログでご確認ください。

RE-OUVERTURE DE L'EFK

Les classes reprennent vendredi 22 mai au matin.
Les élèves sont invités à se munir de masques (2 masques par journée).
Il est difficile de se procurer des masques mais en cherchant sur Internet,
vous trouvez des sites en japonais expliquant comment en fabriquer
avec des élastiques et du kitchen paper (sorte de sopalin). 
Par exemple en suivant le lien ci-dessous.
http://plaza.rakuten.co.jp/aspiring/diary/200905210001/

L’inauguration de la nouvelle bibliothèque et de la salle informatique est reportée.


関西フランス学院では5月22日(金)から授業が再開されます。
登校にはマスク(1日2枚)を持たせてください。
現在マスクの購入は困難ですが、ご家庭でキッチンペーパーと輪ゴムで簡単に作ることができます。
例: http://plaza.rakuten.co.jp/aspiring/diary/200905210001/

22日に予定されていた図書室と情報処理室のオープンは延期します。

19 mai 2009

GRIPPE A (H1N1)

En raison de la pandémie de grippe A (H1N1),
l’école française du Kansai sera fermée
du mardi 19 au jeudi 21 mai inclus.
La reprise des classes est prévue le vendredi 22 mai au matin
mais vous êtes priés de vérifier si elle aura effectivement lieu
en consultant le blog de l’école à l’adresse suivante :
http://ecolefrancaisedukansai.unblog.fr/
(Aucun cas de grippe n’a été signalé à l’école à la date du 18 mai)

新型インフルエンザの影響で、関西フランス学院は
5月19日(火)から21日(木)まで休校になります。
尚22日(金)の授業再開の確認の際には学校のブログをご覧ください。
http://ecolefrancaisedukansai.unblog.fr/
(5月18日現在、本校での感染者は確認されていません)

OUVERTURE

22 mai 2009
INAUGURATION
Bibliotèque et Salle informatique de l’EFK

Cocktail
de 16h à 16h30

Les parents sont cordialement invités à visiter
la nouvelle bibliothèque de l’école et la salle informatique
en compagnie de leurs enfants.


2009年5月22日
EFKに新しい図書館と情報処理室がオープン

カクテルパーティー
16時から16時半まで

保護者の皆様はお子様を連れて是非お越しください。

14 mai 2009

PUB COPAINS

La prochaine réunion franco-japonaise
"Dimanche en France"

le 31 mai à partir de 15h00
participation : 500 yen
Sujet : Le paquebot Transatlantique "Le France",
la gastronomie à bord dans les années 60-70
Exposé de Jacky Doumenjou
de 15 h 00 à 17 h 00
Dîner d'époque à partir de 17h30
Menu a déterminer, prix 3675 yen (ttc)
Lieu : Paris Bis Kawaramachi-Nijo Kyoto
Réservation et renseignement : 075-253-6767
http://ameblo.jp/parisbiskyoto/


5月31日の日仏集まり会
”ディマーシュ アン フランス”のお知らせ


午後3時から
参加費: 500円
場所:パリビス  河原町二条 京都
テーマ: 大西洋横断定期船“ル・フランス”
1960年~1979年までのガストロノミ-
ゲスト:ジャッキー・デュマンジューさん
ディナー企画: 船上のメニューをシェフ徳澄が再現
会終了後、PM5:30~ジャッキーさんを囲んで、
当時のメニューを楽しんでいただきます。
お食事:3675円(税込)
詳細はパリビスまで

07 mai 2009

Conférence

Conférence grand public

« La Conscience et la Vie d’Henri Bergson »

Conférencier : Professeur Paul DUMOUCHEL,
Université Ritsumeikan


16h15 le vendredi 15 mai, dans les locaux du Tutorat Lycée
Pour toute information, contacter Mme Baker,
Correspondante pédagogique du Tutorat Lycée,
efk.lycee@gmail.com


講演会

「アンリ・ベルクソンの意識とその人生」
講師:立命館大学教授 ポール・ドゥムシェル


5月15日(金)16時15分から リセの教室に於いて
詳細は担当:ベイカーまでお問い合わせください