Chers parents,
Nous avons le plaisir de vous annoncer que le club de japonais du mercredi après-midi va reprendre et accueillir les enfants à partir du 7 octobre prochain de 13 à 16H.
Mme Uryu, professeur diplômée effectuant sa troisième rentrée parmi nous, sera en charge de la classe.
Nous vous remercions d'avoir patienté si longtemps.
Le Conseil d'Administration.
保護者の皆様、長らくお待たせいたしました。
水曜日の午後(13時~16時)の「日本語クラブ」が10月7日から再開します。
瓜生先生がこのクラスを担当されます。
みなさんのご参加をお待ちしております。
APEK理事会
28 septembre 2009
Robot Saya
Un des reportages de l'émission A.D.N. tourné à l'E.F.K. (le 11 septembre dernier) est maintenant disponible sur le site de France 2.Regardez gratuitement la vidéo de l'émission présentée par Sebastien Folin, vous y apercevrez peut être votre enfant!!.
フランス2の番組「A.D.N.」のロボットに関するルポルタージュの取材が9月11日に本校でありました。
番組のビデオがインターネットのサイトで無料でご覧になれます。
あなたのお子様が映っているかもしれません!
http://programmes.france2.fr/adn/index.php?page=article&numsite=4214&id_article=12425&id_rubrique=4217
フランス2の番組「A.D.N.」のロボットに関するルポルタージュの取材が9月11日に本校でありました。
番組のビデオがインターネットのサイトで無料でご覧になれます。
あなたのお子様が映っているかもしれません!
http://programmes.france2.fr/adn/index.php?page=article&numsite=4214&id_article=12425&id_rubrique=4217
26 septembre 2009
Rappel
Réunion d’Information sur le fonctionnement de l’APEK
Samedi 26 septembre 2009 à partir de 10 h
dans les locaux de l’EFK
Venez nombreux !
APEK保護者説明会に是非お越しください!
2009年9月26日(土) 午前10時より
関西フランス学院校舎内にて
Samedi 26 septembre 2009 à partir de 10 h
dans les locaux de l’EFK
Venez nombreux !
APEK保護者説明会に是非お越しください!
2009年9月26日(土) 午前10時より
関西フランス学院校舎内にて
22 septembre 2009
Réunion d'information
Chers Parents,
Nous vous remercions d'avoir répondu à notre enquête sur la réunion d'information. Celle-ci se tiendra, à la majorité des demandes, le SAMEDI MATIN.Nous vous attendons Samedi 26 septembre à 10 heures dans les locaux de l'EFK.Nous sommes désolés pour les quelques parents qui préféraient la tenue de la réunion le soir. Nous les informerons de toute manière de ce qui a été évoqué.
保護者の皆様
先日はAPEK新入生保護者説明会の開催日時に関するアンケートにお答えくださりありがとうございました。集計の結果、説明会は予定通り9月26日午前10時から関西フランス学院校舎内にて開催することになりました。万障お繰り合わせの上、皆様お越しくださいますようお願い申し上げます。
Nous vous remercions d'avoir répondu à notre enquête sur la réunion d'information. Celle-ci se tiendra, à la majorité des demandes, le SAMEDI MATIN.Nous vous attendons Samedi 26 septembre à 10 heures dans les locaux de l'EFK.Nous sommes désolés pour les quelques parents qui préféraient la tenue de la réunion le soir. Nous les informerons de toute manière de ce qui a été évoqué.
保護者の皆様
先日はAPEK新入生保護者説明会の開催日時に関するアンケートにお答えくださりありがとうございました。集計の結果、説明会は予定通り9月26日午前10時から関西フランス学院校舎内にて開催することになりました。万障お繰り合わせの上、皆様お越しくださいますようお願い申し上げます。
07 septembre 2009
Rendez-vous importants pour notre association
MERCREDI 23 SEPTEMBRE À 9H
Nettoyage de la cour en vue de la Fête du sport
SAMEDI 26 SEPTEMBRE À 10H
Réunion d’information sur le fonctionnement de l'APEK
pour les nouveaux parents et les personnes intéressées
SAMEDI 10 OCTOBRE À 13H
Préparatifs de la Fête du sport
DIMANCHE 11 OCTOBRE À 8H
Fête du sport
DIMANCHE 18 OCTOBRE
Le bazar de l’École Taïken
DIMANCHE 25 OCTOBRE À PARTIR DE 13H
Assemblée Générale
今後の予定
9月23日(祝)午前9時から
校庭掃除
9月26日(土)午前10時から
APEK新入生保護者説明会
(会員の方はどなたでも参加できます)
10月10日(土)午後1時から
体育祭準備
10月11日(日)午前8時から
体育祭
10月18日(日)
待賢カーニバル
10月25日(日)午後1時から
APEK通常総会
Nettoyage de la cour en vue de la Fête du sport
SAMEDI 26 SEPTEMBRE À 10H
Réunion d’information sur le fonctionnement de l'APEK
pour les nouveaux parents et les personnes intéressées
SAMEDI 10 OCTOBRE À 13H
Préparatifs de la Fête du sport
DIMANCHE 11 OCTOBRE À 8H
Fête du sport
DIMANCHE 18 OCTOBRE
Le bazar de l’École Taïken
DIMANCHE 25 OCTOBRE À PARTIR DE 13H
Assemblée Générale
今後の予定
9月23日(祝)午前9時から
校庭掃除
9月26日(土)午前10時から
APEK新入生保護者説明会
(会員の方はどなたでも参加できます)
10月10日(土)午後1時から
体育祭準備
10月11日(日)午前8時から
体育祭
10月18日(日)
待賢カーニバル
10月25日(日)午後1時から
APEK通常総会
05 septembre 2009
INFORMATION RENTRÉE SCOLAIRE
Chers parents, chers membres de l’A.P.E.K.
Nous espérons que vous avez agréablement profité de vos vacances et que la rentrée scolaire s’est bien passée pour chacun d’entre vous.
Nous souhaitons bien évidemment la bienvenue aux treize nouvelles familles qui se joignent à nous.
Pour ceux et celles qui n’étaient pas présents le mardi 2 dans le gymnase, nous vous informons que :
Une réunion d’information pour les nouvelles familles aura lieu à fin du mois de septembre. Bien sûr, toutes les personnes désireuses de connaître le fonctionnement de l’Association sont les bienvenues. Vous serez avertis de la date exacte sous peu.
l’A.P.EK. dans le but de soulager certains parents embarrassés par les nouveaux horaires de la semaine scolaire, étudie la possibilité de mettre en place un système de garde pour les enfants de primaire (maternelle et élémentaire). Les personnes qui n’ont pas reçu l’enquête distribuée au gymnase peuvent se la procurer sur le tableau d’affichage, dans la cour de l’école où elle est accrochée.
L’ouverture du club de japonais du mercredi après –midi pourrait être en passe de se réaliser, il ne manque que l’inscription de trois enfants !
L’Assemblée Générale est ordinairement prévue pour la fin du mois d’Octobre. C’est le grand moment associatif où ont lieu entres autres, les élections pour le renouvellement des membres du Conseil d’Administration. Avis aux personnes soucieuses de l’Association qui disposent d’un peu de temps à lui consacrer.
Nous vous présentons les membres du CA avec leurs adresses mail afin que vous puissiez les contacter si vous avez des questions. N'hésitez pas!
M. Malik MEDGHOUL
Président
(apek.kansai@gmail.com)
Mme Monique DEFOORT
Trésorière
(apek.tresorier@gmail.com)
Mme Sophie MIZUTORI
Secrétaire
(apek.secretaire@gmail.com)
Mme Saé CARDONNEL
Responsable de la communication
(apek.communication@gmail.com)
Mme Yukiko GIBERT
Responsable des activités du Centre de Kobe
(ygibert@chic.ocn.ne.jp)
M. Yûji NISHIMURA
Responsable des activités de Kyoto
(apek.pr@gmail.com)
Mme Yasuko SNOUSSI
Vice-secrétaire (langue japonaise)
(ysdidlinamaya96@gmail.com)
Le Conseil d’Administration
保護者および会員の皆様
皆様におかれましては楽しいヴァカンスを過ごされ、無事新学期を迎えられたことと存じます。また新しく会員になられたご家族の皆様には心より歓迎の意を表します
9月2日の始業式に出席できなかった方のためにいくつかの確認事項を掲示いたします。
今月末に新会員の皆様のための説明会を開催する予定です。もちろんAPEKのしくみをお知りになりたい方はどなたでも参加可能です。詳細が決まり次第お知らせいたします。
APEKは新しい時間割編成に伴い当学院幼稚園児・小学生を対象にした放課後保育を検討しております。アンケート用紙を掲示板に備え付けてありますので、まだの方はご記入の上ご提出ください。
水曜日午後の日本語クラブの生徒を募集しております。あと3人の生徒が集まれば開講となります。
APEK通常総会を10月末に予定しております。新理事選出が行われる当協会の重要な行事です。普段時間に余裕のある方で運営に参加されたい方は是非立候補ください。
ご意見ご質問等がございましたら上記理事のメールアドレスまでご遠慮なくお問い合わせください。
APEK理事会
Nous espérons que vous avez agréablement profité de vos vacances et que la rentrée scolaire s’est bien passée pour chacun d’entre vous.
Nous souhaitons bien évidemment la bienvenue aux treize nouvelles familles qui se joignent à nous.
Pour ceux et celles qui n’étaient pas présents le mardi 2 dans le gymnase, nous vous informons que :
Une réunion d’information pour les nouvelles familles aura lieu à fin du mois de septembre. Bien sûr, toutes les personnes désireuses de connaître le fonctionnement de l’Association sont les bienvenues. Vous serez avertis de la date exacte sous peu.
l’A.P.EK. dans le but de soulager certains parents embarrassés par les nouveaux horaires de la semaine scolaire, étudie la possibilité de mettre en place un système de garde pour les enfants de primaire (maternelle et élémentaire). Les personnes qui n’ont pas reçu l’enquête distribuée au gymnase peuvent se la procurer sur le tableau d’affichage, dans la cour de l’école où elle est accrochée.
L’ouverture du club de japonais du mercredi après –midi pourrait être en passe de se réaliser, il ne manque que l’inscription de trois enfants !
L’Assemblée Générale est ordinairement prévue pour la fin du mois d’Octobre. C’est le grand moment associatif où ont lieu entres autres, les élections pour le renouvellement des membres du Conseil d’Administration. Avis aux personnes soucieuses de l’Association qui disposent d’un peu de temps à lui consacrer.
Nous vous présentons les membres du CA avec leurs adresses mail afin que vous puissiez les contacter si vous avez des questions. N'hésitez pas!
M. Malik MEDGHOUL
Président
(apek.kansai@gmail.com)
Mme Monique DEFOORT
Trésorière
(apek.tresorier@gmail.com)
Mme Sophie MIZUTORI
Secrétaire
(apek.secretaire@gmail.com)
Mme Saé CARDONNEL
Responsable de la communication
(apek.communication@gmail.com)
Mme Yukiko GIBERT
Responsable des activités du Centre de Kobe
(ygibert@chic.ocn.ne.jp)
M. Yûji NISHIMURA
Responsable des activités de Kyoto
(apek.pr@gmail.com)
Mme Yasuko SNOUSSI
Vice-secrétaire (langue japonaise)
(ysdidlinamaya96@gmail.com)
Le Conseil d’Administration
保護者および会員の皆様
皆様におかれましては楽しいヴァカンスを過ごされ、無事新学期を迎えられたことと存じます。また新しく会員になられたご家族の皆様には心より歓迎の意を表します
9月2日の始業式に出席できなかった方のためにいくつかの確認事項を掲示いたします。
今月末に新会員の皆様のための説明会を開催する予定です。もちろんAPEKのしくみをお知りになりたい方はどなたでも参加可能です。詳細が決まり次第お知らせいたします。
APEKは新しい時間割編成に伴い当学院幼稚園児・小学生を対象にした放課後保育を検討しております。アンケート用紙を掲示板に備え付けてありますので、まだの方はご記入の上ご提出ください。
水曜日午後の日本語クラブの生徒を募集しております。あと3人の生徒が集まれば開講となります。
APEK通常総会を10月末に予定しております。新理事選出が行われる当協会の重要な行事です。普段時間に余裕のある方で運営に参加されたい方は是非立候補ください。
ご意見ご質問等がございましたら上記理事のメールアドレスまでご遠慮なくお問い合わせください。
APEK理事会
PUB COPAINS
“ディマーシュ アン フランス”
パリビス日仏集まり会のお知らせ
Réunion franco-japonaise
“Dimanche en France” à PARIS bis
パリビス日仏集まり会のお知らせ
Réunion franco-japonaise
“Dimanche en France” à PARIS bis
ゲスト : ジャン・ジャック デュフォール
Jean-Jacques Defoort
現在、関西のボトルキャップ製造日仏企業にてディレクターとして勤務。
現在、関西のボトルキャップ製造日仏企業にてディレクターとして勤務。
京都在住4年目。
以前はアルザス地方クローネンブルグビール社で勤務。
以前はアルザス地方クローネンブルグビール社で勤務。
フランスビールにまつわるその貴重なお話。
テーマ: フランスはワインが自慢!しかし、ビールはどう?
Thème : La France peut être fière de ses vins mais qu’en est-il sa bière ?
日時:9月20日(日) 午後3時から
dimanche 20 septembre à partir de 15h00
参加費:500円 (コーヒー又は紅茶付)
500 yen café ou thé compris
テーマ: フランスはワインが自慢!しかし、ビールはどう?
Thème : La France peut être fière de ses vins mais qu’en est-il sa bière ?
日時:9月20日(日) 午後3時から
dimanche 20 septembre à partir de 15h00
参加費:500円 (コーヒー又は紅茶付)
500 yen café ou thé compris
午後5時30分からアルザス地方のビールを使ったコースディナーを開催
アルザス地方コース料理(*3675円税込)
A partir de 17h30 un diner de plats alsaciens cuisinés
アルザス地方コース料理(*3675円税込)
A partir de 17h30 un diner de plats alsaciens cuisinés
à la bière est prévu (3675 yen ttc)
フランスビール(クローネンブルグ1664 /330ml)付
フランスビール(クローネンブルグ1664 /330ml)付
※またはノンアルコールビール
Une bière (Kronenbourg 1664/330ml)
Une bière (Kronenbourg 1664/330ml)
ou une bière sans alcool est incluse.
■ご予約はこちら!=> 075-253-6767 <= sur réservation !
Lieu: au 8F de l’immeuble de PARIS bis, Kyoto Kawaramachi-nijo
レストラン パリビスのビル8F, 河原町二条西入ル 京都市役所の北
地下鉄: 東西線 京都市役所前駅 ⑯番出口 北へ徒歩2分
京阪電車: 三条駅 ⑫番出口 北西へ徒歩5分
http://ameblo.jp/parisbiskyoto/
parisbis1998@gmail.com
■ご予約はこちら!=> 075-253-6767 <= sur réservation !
Lieu: au 8F de l’immeuble de PARIS bis, Kyoto Kawaramachi-nijo
レストラン パリビスのビル8F, 河原町二条西入ル 京都市役所の北
地下鉄: 東西線 京都市役所前駅 ⑯番出口 北へ徒歩2分
京阪電車: 三条駅 ⑫番出口 北西へ徒歩5分
http://ameblo.jp/parisbiskyoto/
parisbis1998@gmail.com
Inscription à :
Articles (Atom)